Le mouvement géographique: journal populaire des sciences géographiques

1544 0
close

Warum möchten Sie diesen Inhalt melden?

Bemerkungen

senden
s.n. 1914, 08 März. Le mouvement géographique: journal populaire des sciences géographiques. Konsultiert 29 März 2024, https://nieuwsvandegrooteoorlog.hetarchief.be/de/pid/zg6g15vz1r/
Text zeigen

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

$ MARS 1914. TRENTE-ET-UNIEME ANNEE. —3iN° 10. LE MOUVEMENT GÉOGRAPHIQUE ABONNEMENTS Belgique .... 12 francs par an. Union postale . . 15 — — On s'abonne au siège du journal et dans tous les bureaux de poste. JOURNAL PARAISSANT TOUS LES DIMANCHES PUBLIÉ SOUS LA DIRECTION DE A.-J. WAUTERS, SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA COMPAGNIE DD CONGO POUR Ll COMMERCE ET L'iNDDBTRII. BUREAUX ADMINISTRATION ET REDACTION 13, rue Bréderode, à Bruxelles. Adresse télégraphique : « Congo ». Téléphone n° 564. Le Transcongolais et les biefs fluviaux du Lualaba par A.-J. WAUTERS (Avec trois cartes hors texte, deux cartes dans le texte, un profil et un diagramme) INTRODUCTION Il est assez difficile d'expliquer comment cet immense fleuve Congo qui,dans la liste des grands bassins fluviaux du monde, occupe le deuxième rang — qui n'est dépassé que par Amazone — et qui, sous le rapport du débit est le premier du continent africain — manque d'eau à certaines époques, au point que la navigation puisse y être entravée, même pour des embarcations de faible tonnage. Le courrier du haut Congo nous a appris qu'à la fin de Vannée dernière, la sécheresse a été particulièrement grande et que la situation y a, pendant plusieurs mois, été calamiteuse. Le manque d'eau, surtout sensible dans le Lualaba, a été constaté jusque dans le Stanley-Pool, où de longs bancs de sable ont été mis à découvert par la baisse exceptionnelle des eaux. Dans les biefs du Lualaba, en amont de Stanleyville, c'était pis encore, au point que, dans les parages de Buli, au confluent de la Luvua, un sternweel de 50 tonnes de la Compagnie des chemins de fer des Grands-Lacs, spécialement construit pour le service rapide des voyageurs et du courrier, est allé échouer sur un banc de sable, où il est resté pendant plusieurs jours. On peut s'imaginer, après cela, quel devait être, en octobre-novembre, l'étiage du fleuve plus en amont, dans les parages des lacs Kisale et Upemba, jusqu'à Bukama, où, pendant la sécheresse, la navigation des vapeurs est presque toujours suspendue, au plus grand dam des affaires. Cette situation donne à réfléchir, lorsqu'on se dit que le fleuve entre Kongoio et Bukama est le trait d'union reliant la voie ferrée de la Compagnie des Grands-Lacs à celle de la Compagnie du chemin de fer du Katanga. Certes, il y a en perspective les bateaux glisseurs de M.Robert Goldschmidt,projet qui vient si étonnamment à son heure, faisant entrevoir l'ouverture d'une ère nouvelle pour le transport rapide des voyageurs et du courrier, sur le réseau fluvial du haut Congo (1). Mais le transport du matériel, des marchandises, des approvisionnements, des produits ? Va-t-on devoir, en fin de compte, faute de voie nationale, se résoudre — avec reconnaissance, du reste — a emprunter les chemins que nous offre l'étranger, vers Beira, Lobito et Dar-es-Salam ? Le Transcongolais, c'est très bien, mais encore faut-il qu'on puisse s'en servir et que l'eau ne manque pas dans les biefs navigables. (1) Voir notre numéro de dimanche dernier, col. 109. M. Robert Thys a exposé l'autre jour (1) [nous avons résumé ses théories (2)], qu'il y a peut-être possibilité d'obvier plus ou moins à de tels inconvénients, par l'établissement de barrages régulateurs. Nous appelons son attention sur le problème que nous exposons ci-après en faisant remarquer, d'une part, que les biefs à améliorer sont précisément près et en aval des gorges de la zone supérieure du Zilo, du Djuo, du Kuikuru, sortes N» 1. — Le tracé du Transcongolais. d'écluses ouvertes, d'où les eaux s'écoulent en rapides, de la chaîne des Mitumba dans le bief Bukama-Kongoio, — d'autre part, que la topographie des lieux parait telle que la nature semble avoir préparé une partie du travail à exécuter. L'étude approfondie de la question s'impose à bref délai, car voici qu'on annonce la prochaine ouverture au service public du deuxième tronçon du chemin de fer des Grands-Lacs et, pour la fin de l'année courante,l'arrivée, à Bukama, des locomotives de la Compagnie du chemin de fer du Katanga. 11 y a donc urgence à ce que Von se rende compte, sur les lieux, de la possibilité technique et de l'importance financière des travaux indispensables pour améliorer la navigabilité du fleuve dans son bief supérieur, et assurer le côté pratique et le succès de l'œuvre sur le point d'être réalisée du Transcongolais. (1) Essai sur l'amélioration du régime du fleuve Congo, etc. Une brochure publiée par la Compagnie du Congo pour le commerce et l'industrie, 1913. (2) Voir le M. G. du 7 décembre 1913. I Une voie de transports de 4,500 kilomètres. (Voir le croquis n° 1 ci-contre.) Nous avons donné le nom de Transcongolais (1) à un ensemble de huit sections d'une voie de communication et de transports — chemins de fer et biefs fluviaux alternés — qui, le long du Congo, d'abord, par le Katanga, ensuite, traverse de part en part la colonie, depuis le port de Banana, jusqu'à Sakania, station de l'extrême frontière sud-orientale. Les sections de cette grande artère nationale sont : sont : I. De Banana à Matadi, par steamer . . . 150 kilom. II. De Matadi au Pool, par chemin de fer. . 400 — III. Du Pool à Stanleyville. par steamer . . 1,700 — IV. De Stanleyville à Pontliierville, par che min de fer 127 — V. De Pontliierville à Kindu, par steamer . 320 — VI. De Kindu à Kongoio, par chemin de fer . 355 — VII. De Kongoio à Bukama, par steamer . . 640 —(2) VIII. De Bukama à Sakania, par chemin de fer. 758 — Total. . . 4 500 kilom. Les six premières sections sont terminées, l'armement de la septième ainsi que la construction de la huitième se poursuivent.A la séance du 31 mars 1911 de la Chambre des représentants, M. le ministre des colonies a dit : « L'intérêt général exige qu'avant tout s'achève la grande ligne transcongolaise, qui, par les Grande-Lacs, atteindra bientôt le Katanga et le Tanganika. J'espère qu'avant quatre ans cet ensemble sera acheve. » Le dernier rapport ministériel signale, à la date du 13 octobre 1913 (p. 26), que les travaux d'approfondissement des passes du bief Kongolo-Bukama, continuent et que le chemin de fer du Kalanga est terminé sur 415 kilomètres (p. 28). D'autre part, à la Compagnie du Chemin de fer du Katanga, on espère pouvoir mener le rail jusqu'à Bukama, pour la fin de l'année courante De ces déclarations, il semble résulier que l'ère des incertitudes et des difficultés est close pour cette grande entreprise, tout au moins sur le point de l'être. Que des sternweels et des remorqueurs avec barges de 200 à 300 tonnes transportant le matériel et les approvisionnements d'Europe ou les minéraux extraits du Katanga et de l'Urua, sillonnent avec sécurité les méandres du Kamolondo, et un pas immense sera accompli dans la mise en valeur du territoire. Car, si le Tran^congolais, au triple point, de vue de la rapidité, des facilités et des tarifs, n'est pas la voie idéale — il s'en faut — il n'en est pas moins certain que, pour les nombreux districts qu'il s'apprête à desservir, il deviendra nn indéniable instrument de progrès. II Le bassin du Zilo-Lubudi, source du Congo primaire. (Voir la carte jointe à ce numéro, en supplément.) Plusieurs théories ont été mises en avant pour déterminer la source du Congo. La plus ancienne, basée sur la longueur des branches supérieures, fait du Tshambesi-Luapula-Luvua, la branche initiale du grand fleuve. Une seconde, (1) Voir le M. G. des 27 décembre 1908 et 10 janvier 1909 (avec une carte). (2) C'est à l'une des stations de cette section — à Kabalo — que se soude la vo.ie ferrée (en construction) vers le Tanganika (272 k.). 121 122 - 123 - A. ce numéro sont jointes trois cartes en supplément pour nos abonnés.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Zufügen an Sammlung

Ort

Zeiträume