Lloyd anversois: journal maritime emanant des courtiers de navires

1087 0
22 November 1914
close

Why do you want to report this item?

Remarks

Send
s.n. 1914, 22 November. Lloyd anversois: journal maritime emanant des courtiers de navires. Seen on 29 March 2024, on https://nieuwsvandegrooteoorlog.hetarchief.be/en/pid/q52f76769n/
Show text

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software. 

ANVERS, Dimanche 22 et Lundi 23 Novembre 1914 Le numéro 20 centi Cmquante-sepiierne Année - No 17.164 PRIX DE L'ABONNEMENT : PAYABLE PAR ANTICIPATION : Anvers Frs 10,— par trimestre. Intérieur .... ,,11,50 „ Hollande et le Grand / 177c: Duché de Luxembourg \ 11 ' Autres pays de l'Union Postale Frs 16,— par trimestre. On s'abonne dans tous les bureaux de poste LLOYD ANVERSOIS Seul Journal Maritime quotidien émanant des Courtiers de Navire: DIRECTION & RÉDACTION : 14, RUE VLEMINCKX, 14-ANVERS Téléphone : 3761 Annonces : 25 centimes la petite ligne. — 50 centimes la double lign 1 franc la ligne sur double colonne. Emissions et Annonces financières : Prix à convenir Les annonces sont mesurées au lignomètre. — Les titres se paient d'après l'espace qu'ils occupent. Astronomie 24 novembre Lever du soleil 7 h. 12 m matin — ( 7.12; Coucher du soleil . 3 „ 47 „ soir = (15.47) Lever de la lune 12 43 „ soir = (17 43) Coucher de la lune . . . 11 „ 17 „ matin -- (23.17) Premier quartier le 24 nov. . . 1 „ 39 „ soir — (13.39) Pleine lune le 2 déc. . . 6 „ 21 „ soir — (18.21) Dernier quartier le 10 déc. Il .. 32 „ matin = (11.32) Nouvelle lune le 17 déc ... 2 „ 35 „ matin — ( 2.35) Haute marée à Anvers Matin Soir 24 nov 8 h. 10 m. = ( 8 h 10i 8 h. 27 m. = (20 h. 27. 25 nov. 8 h. 53 m. = ( 8 h. 5i) 9 h. 20 m. = (21 h. 20 26 nov. 9 h. 49 m. v 9 h. 49) 10 h. 16 m. (22 h. 16 Haute marée à Terneuzen Matin Soir 24 nov. 6 !>. 27 m. — ; 6 h. 27; | 7 L 03 m. - (19 h 01 25 nov. 7 h. 40 m. = ( 7 h. 40; 1 8 h. 19 m. (20 h. 19 26 nov. 8 h. 55 m. — ( 81» 55) | 9 h. 31 m. — (21 h. 31 Etat de la mer du Nord Hauteur du Rhin Cologne 21 nov. 3,24 m Strasbourg 21 nov. — in Hui.ingen 1 45 „ Lauterb'ourg „ — Kehl .. 2.52 „ Maxau •— „ Mannheim .. 3 66 .. Germersheim „ — Caub 3 68 .. Mayence .. — „ Ruhrort .. 2.54 „ Bingen - .. Duisbourg 2 15 Coblence „ Lobith 0.23 „ Dusseldorf Waldshiit — .. Hauteur du Main Hauteur du Neckar Francfort 21 nov. — m. Heilbronn 21 nov. — m Hauteur de la Moselle Hauteur du Bodensee Trêves 21 nov. — in- Constance 21 nov. 3,12 m Administration civile de la province de Brabant Le mardi 3 novembre 1914, la députation permanente tin la province <le Brabant étant réunie, MM. Gerstein et von Friedberg se sont présentés à la séance. \Ir Gerstein a prononcé le discours suivant : i Le royaume de Belgique étant occupé par les troupes allemandes, il est conforme au droit inter national que l'autorité allemande, jusqu'à la conclusion de la paix, se charge de l'administration di pa>s. } » Dans ces vues, il a été installé un gouverneur général allemand, S. E. le -baron von der Goltz, représentant direct de S. M. l'Empereur d'Allemagne, et un gouverneur civil, S. E. M. von Sandt, dont les attributions s'étendent à tout le pays. » l.e gouverneur général représente TExécutil suprême : eu d'autres termes; il représente l'Auto-' ri té impériale. » L'Exécutif suprême aura le souci de respecter les lois 'belges, avec cette seule réserve que le gouverneur général cumulera avec le pouvoir exécutif le pouvoir législatif et fera les lois dont le besoin sera démontré. » feu ce qui concerne spécialement les provinces le. gouverneur général a proscrit que, dans cliaquc province, il y nit un gouverneur militaire et ur • gcuverneur"'civil. • » Pour le Brabant, le* lieutenant général comtc von Huedern remplira les fonctions de gouverneui Utilitaire ; Mr Gerstein, président de police de Bçchuni, est désigné comme gouverneur civil avec titre de président de l'Administration civile de U province. >. Cette désignation est rendue nécessaire par le fait que le gouverneur belge a dû abandonner se.' tondions Poyr. continuer, la bonne administration de la province et assurer l'expédition des affaires, le \ ,: uiv- i ueur civil revendique les attributions que possédait le gouverneur belge : il demande aux membres de la députation permanente de vouloir respecter ses fonctions ainsi délimitées ; de son coté, il s'engage à respéeter les prérogatives attachées aux fonctions des membres de la députation permanente. ' \ L'apparente contradiction de ces devoirs réciproques ne peut empêcher l'accomplissement de\la tâche commune,- qui est d'assurer la ion.ne adiVi-nistr.ition de la province ; le bien de celle-ci est V but qui s'impose à nous tous. Et tout d'abord il s'agit d'assurer l'ordre et h 2 tranquillité pour permettre la reprise des affaires commerce, agriculture, industrie et vie commu nale. Tout cela doit se concilier avec l'état de guerr< 21 et avec le bien de l'armée, dont l'intérêt supérieu: est toujours l'objectif de l'Autorité allemande. Aussi Mr Gerstein espère-t-il qu'on saura évite: tout ce qui pourrait nuire à l'armée. 1 11 aura à cœur de respecter les sentiments pa triotiques et politiques des membres de la députa tion permanente ; ces sentiments sont tout natu rels, et. celui qui en serait privé ne serait pas digm de respect. Mais, tout en rendant hommage à ce; sentiments, Mr le Président fait appel à la raison d< MM. les Députés pour qu'ils se rendent compte di :ii la situation et la fassent comprendre à la popula tion. Il serait le premier à regretter tout fait qu serait de nature à amener des mesures qui ont ei tant de retentissement ailleurs et qui causeraien des dommages, soit à la province, soit à la ville d | Bruxelles, d'autant plus que, dès sa tendre enfance I des liens de parenté et d'amitié l'ont attaché à !; ville de Bruxelles. , Ce discours, prononcé en allemand, a. été tru duit par Mr von Friedberg. Mr Charles .Janssen, parlant au nom de la dépu tation permanente, a répondu dans les termes sui vants : « Nous vous savons gré, Monsieur, d'avoir coin pris combien il doit être pénible à des Belges sd ! cœur et. d'âme, profondément attachés aux institu tions nationales, de voir une autorité étrangère in tervenir dans la gestion des affaires qui leur es confiée. Mais mes collègues et moi, nous connais sons trop bien le droit international et les privi lèges qu'il donne à l'occupant pour ne pas nous in cliner devant une situation de fait que nous n _ pouvons que subir. " Vous nous avez promis de nous aider dans l'ac complissëment des devoirs de notre charge et vou , avez réclamé notre concours. ^ » Dois-je vous dire que, soucieux d'accompli consciencieusement le mandat que nous tenon du corps électoral et du conseil provincial, nou continuerons à faire tous nos efforts pour assure la bonne administration de la province. 8 Notre tâche, en ce moment, est lourde : un glande partie du Brabant est saccagée, les ser vices publics sont désorganisés, les communies tions avec beaucoup de communes sont fort diffl I ciles, notre belle forêt de Soignes, que nous aimion tant, est livrée au pillage et à la dévastation. Il est urgent de ramener partout l'ordre et la tranquillité. Il y a aussi bien des misères à soulager. Enfin la reprise des affaires est hautement désirable. » Vous nous avez dit, Monsieur, que vous désiriez contribuer avec nous à assurer la bonne administration de la province de Brabant. » Nous prenons bien volontiers acte des bonnes dispositions que vous avez manifestées et de la promesse que vous nous avez faite de respecter les lois belges, aini que nos sentiments patriotiques et politiques. De notre côté, nous vous donnons l'assurance que nous serons respectueux des prérogatives que vous donne le droit de la guerre. » Règlement SUR LA PROPRETE DE LA VOIRIE du 9 décembre 1901, modifié le 14 novembre 1910 et le 20 mars 1911. EXTRAIT v Art. 1. — Il est défendu de déverser, déposer eu jeter dans les rues, .places', impasses et bataillons carrés, des immondices, terres, gravats, décombres, des pelures d'oranges ou d'autres fruits ainsi que des déchets de légumes et toutes matières pouvant gêner la circulation ou nuire h la propreté, à la salubrité ou à la sécurité publique. 11 est également défendu de déverser, déposer ou jeter sur les terrains incultes ou non bâtis, clôturés ou non, quelque matière que ce soit, de nature à répandre des exhalaisons nuisibles (ou h nuire autrement) â la salubrité publique. Art. 2. — il est défendu : 1° De faire passer dans les regards ou bouches ^ëgoiit de la boue, du sable, des cendres, des gravats, des immondices, des pierres ou d'autres objets ; 2° De laisser écouler, de l'intérieur des maisons, sur la voie publique, ou do déverser dans les re-irards ou bouches d'égout. les eaux ménagères ou de. toilette et tous autres liquides pouvant nuire A la salubrité publique ; 3° De laver ou de rincer lu linge, des vfierramts, des peaux, des sacs, des. emballages, des étoffes de L ut genre, dans les canaux, bassins et ri /ières, où d'y jeter quoi que ce soit ; 4° De battre ou de secouer des tapis "ou des nattes, sur la voie publique ou par les fenêtres des habitations.Il est permis toutefois- de battre des \ipis ou des nattes, sur la voie carrossable, avant 7 heures du matin, sans préjudice des dispositions de l'art.. "52 du code pénal. Art. 7. — Les habitants sont tenus de nettoyer toys les samedis, le trottoir devant leur maison et les immeubles à leur usage. Les trottoirs peuvent aussi être nettoyés les autres jours, mais avant 9 heures du matin. En temps de sécheresse., le balayage devra être précédé d'un arrosement suffisant pour abattre la poussière. Art. 10. — Les ordures devront être conservées dans des seaux ou des baquets pourvus de couvercles pour être versées dans les tembereaux du service de la propreté publique. Les baquets .d'ordures ne pourront être portés à la rue qu'à l'arrivée des tombereaux du dit service, annoncée par le son d'une clochette. Les baquets vides devront, être repris immédiatement après le passage du tombereau. Art. 16. — Devant les édifices publics, le-soin des mesures prescrites par l'article 7 incombe aux concierges ou portiers et, devant les maisons et. propriétés inhabitées, aux propriétaires. Art. 17. — Devant les maisons habitées par plusieurs ménages. Cette obligation incombe aux habitants du rez-de-chaussée et, de préférence parmi ceux-ci. aux> occupants des places donnant sur la rue. Art. 18 — Toute contravention au présent règle/ ment sera punie des peines de policé. Pour extrait conforme : Anvers, le 9 novembre 1914. Au nom du Collège des bourgmestre et éclievins . Par ordonnance : . Le ff. île secrétaire, Le bourgmestre, H. MEUS. .L DE VOS. AVIS La Kommandantur prie le" bourgmestre de vouloir \faire la communication' suivante : r.es personnes qui essaieraient de passer les fron-i\>res avec des correspondances, télégrammes, pa-<pets, etc., sans autorisation de l'autorité allemande, ou qui les feraient, envoyer par de tierces personnes, s'exposent à être punies selon les lois de W guerre. Lt Kommandantur ajoute que les personnes qui désment obtenir la permission pour envoyer des lettrés, doivent s'adresser à ses bureaux, canal des Récoljets, 21. AVIS Il nous revient que des particuliers ont enlevé des , différentes œuvres fortifiées de la ville et de ses environsyles matériaux -de construction, de la poudre, des Wojectiles, de l'amadou, etc. Ces actes seront punu d'après la loi martiale. Les sentinelles et les patn,ailles ont reçu ordre d'empêcher ces vols et même ci faire feu, s'il le faut. Jlordonnè de plus : 1. Celui (iii détiendra de tels objets est obligé d'en faire la déclaration endéans les trois jours qui suivront la publication du présent avis. 2. Cette déclaration doit se faire : t a) pour le territoire de la ville situé à l'intérieur des remparts, aux bureaux de police des différentes sections. Ceiic-ci en font notification au Collège des - Bourgmestrelet Echevins. 2 h pour les;localités situées à l'extérieur des remparts, aux nuisons communales. Le mêmelordre s'applique aux armes à feu por- 3 tatives, aux cartouches et aux armes blanches avec cette différence que ces objets doivent être remis r sans retard aux bureaux de police et .aux autorités s mentionnés sols 2* a) et b). s 4. Quiconquj détiendra après ce délai de trois l" jours n'importe quel matériel de guerre, sera jugé d'après la loi martiale. La peine de mort pourra 2 être appliquée., Anvers, le 19 novembre 1914. Le Gouverneur, Frhr. von Huene s Général d'Infanterie. AVIS aux Bourgmestres de la ville d'Anvers et de toutes les communes se trouvant dans la position fortifiée Avec référence à l'avis du Gouvernement en date du 19 novembre dernier, vous êtes priés d'aviser endéans la semaine, le dépôt d'Artillerie (Athénée Royal), de tous les dépôts ou endroits qui vous sont < mnus ou dont l'existence vous aurait été signalée, et où se -trouveraient des \armes à feu, des projectile^,- de la. poudre, de l'amadou, des canons ou des parties de canon et de tenir ces objets ;i la disposition du dépôt d'artillerie, qui se chargera de leur éloignement. Chaque contravention sera punie d'une amende, qui pourra s'élever jusqu'à 300 marcs pour autant que les lois martiales ne prévoient pas des peines plus sévères. Vous serez en outre tenus responsables de tous les dommages que la non observation cle cet ordre aurait' pu avoir pour des militaires ou des particuliers. Anvers, le 19 novembre 1914. Le Gouverneur, Fr r. von Huene Général d'Infanterie. : —©>- Le commerce en gros L'autorité militaire allemande attire l'attention des négociants sur le fait que le commerce des vivres est seulement, autorisé pour les détaillants. Il est arrivé à la connaissance que du café et du riz sont envoyés par quantités de cent kilogrammes et plus vers l'intérieur du pays. L'autorité annonce que les infractions seront désormais punies sévèrement. — Les correspondances Pour répondre à certaines demandes, la Komman-datur annonce, qu'elle prendra soin cle faire parvenir à destination les lettres pour lesquelles on s'adresse à elle. Des. renseignements complémentaires seront fournis dans les bureaux de îa Komman-datur. Toute autre expiation concernant l'envoi de lettres est inexacte. —— — «a» : 1 Navire italien arrêté .Berlin, 18 novembre. — ïl y a quelcjues jours le steamer San Giorgio avait quitté le port de Naples, avec un chargement de 500 tonnes, pour une grande firme de la Vénétie. Le nrivire a été arrêté dans la mer Ionienne par une escadre française. Après une perquisition en pleine mer, la cargaison a été saisie,; parce que le connaiss&ïfent"né" concordait, pas avec la destination réelle. Le navire a été conduit à Rizerte. Le " Correntina Depuis que le steamer anglais Correntina est parti de Buenos-Ayres, le 5 octobre, avec un chargement de viande frigorifiée, en n'a plus appris cle nouvel-lés du navire. On .craint qu'il -ne soit perdu. La navigation dan-: la mer du nord Berlin, 18 novembre. (Korr. Norden.) — Mainte nant que l'amirauté britannique a autorisé les navires de la ligne norvégienne vers l'Amérique à se diriger vers l'Amérique, au nord de l'Ecosse, les autres armateurs norvégiens se sont également adressés au ministre norvégien des affaires étrangères pour le prier de faire des démarches en vue d'obtenir une autorisation identique pour tous les navires norvégiens. La requête fait valoir que la route par la Manche, indiquée par l'amirauté, est beaucoup plus dangereuse. On mande cle Christiania que les représentants des pays neutres à Washington ont été informés que les Etats-Unis n'ont pas l'intention de protester contre la fermeture partielle de la Mer du Nord. Bateaux saisies On mande de Rotterdam que le steamer allemand Professor Woermann, qui a été capturé le 24 août et qui a été amené à Sierra Leone est considéré comme butin de guerre, ainsi que le steamer Ru-fidji capturé à simon's-Bay le 18 août. Bureau central de renseignements pour les fugitifs Ce rouage si éminemment utile a tenu, samedi 14 courant, une réunion à laquelle la presse avait été aimablement invitée. En l'absence cle son président, Mr .îos. Schobbens, greffier de la province,, en mission à Bruxelles, Mr Poplimont, avocat, ouvrit.la séance et. donna la parole à Mr Ch. De Keyzer, secrétaire, qui donna lecture du rapport fort intéressant ci-après résumant Ir travail accompli par le bureau dès les premiers jours de l'occupation allemande. Il eut quelques mots aimables pour Mlle Van "Mol qui rendit de services aussi dévoués que désintéressés au comité.Depuis l'ouverture du Bureau de renseignements, ie comité a disposé d'un certain nombre de collaborateurs dévoués et désintéressés. Le travail dans les bureaux se fait sous la direction de MM. Théod. Van Bijswijck, Fr. Demoadt, Arm. Dessart, employés au gouvernement provincial d'Anvers, avec le concours de Mr A. Horemans, du service des émigrants. Mr Mortelmans, directeur de la Caisse Commune d'assurances a eu la gracieuseté de mettre ses bureaux à la disposition du comité. Le Comité d'ordre et de sécurité publics ainsi que plusieurs particuliers se chargent de recueillir les renseignements demandés par les fugitifs. Mr Laane, consul de Belgique, à Boosenclal, a également rendu les plus grands services. Cinq orphelins, mis à la disposition par Mr Nys-sens, Régent cle l'Orphelinat, assurent le service de la correspondance en ville. Grâce à la collaboration des employés de l'une de nos firmes commerciales, le comité fut en possession des listes partielles, subdivisées par ordre alphabétique, de tous les soldats belges qui sont internés en Hollande. Cela a demandé un travail considérable. Ces listes se trouvent à la disposition du public. Depuis l'ouverture du Bureau de Renseignements, jusqu'à ce jour, nous avons reçu des fugitifs séjournant en Hollande, 10.184 demandes de renseignements et à Anevrs 19.227 personnes se sont présentées pour se renseigner sur des parents fugitifs. Le progrès des constructions navales La Ville espère, en faisant appliquer strictement le règlement, forcer les importateurs à louer les terrains encore libres dans les environs des bassins. Cet espoir est chimérique. La plupart des importateurs ont déjà trop de terrains loués. S'ils laissent les bois.à quai et ne le transportent pas à leurs emplacements, c'est uniquement, afin de ne pas grever inutilement leurs frais généraux de coûteux camionnages.D'ailleurs comme l'importation des bois du Nord cesse presque, complètement depuis janvier jusqu'au mois de mai et que ce n'est qu'à cette époque que le port de Gand reçoit de grands arrivages d'autres marchandises, l'application rigoureuse du règlement aurait pour unique conséquence de l'aire subir au commerce des bois une charge nouvelle, dont aucun trafic ne profiterait. Aussi est-il à espérer que le vœu des importateurs sera entendu et que pas |>lus que par le passé la Ville n'exigera l'exécution stricte du règlement du port ép. ce qui concerne les délais de séjour des bois à nos installations maritimes. § 3. — Service du bureau du port. — Au ihois d'août 1904, notre Cdmité avait soumis à la Ville la proposition suivante, à propos du personnel du bureau du port : , Etant donnés le mouvement toujours croissant de notre commerce maritime et la nécessite de la présence d'un officier du port aux nouvelles installa- j tions, surtout en dehors des heures réglementaires-de travail,-noué exprimons l'avis qu'il était indispensable qu'une habitation avec bureau auxiliaire, si; tuée au centre du trafic nouveau, fut. affectée sans délai. L'Administration communale se montra disposée 1 à examiner sérieusement cette proposition, mais notre Comité fut obligé de la lui rappeler en janvier 190.":. Il estimait que l'état des travaux aux nouvelles ! installations étant suffisamment avance pour preri- ; dre la mesure préconisée. Il y a un an, il appela de j nouveau l'attention des autorités communales sur j celte question. Elles lui répondirent qu'à leur avis \ la création d'une succursale de la capitainerie au j Nouveau Bassin serait prématurée, les bureaux particuliers et publics étant encore groupés au Dock, et ; un bureau provisoire étant installé ait passage d'eau. ! Il n'est plus possible actuellement, de défendre cette opinion. Des firmes maritimes se sont installées au nouveau quai. Ce qui est. indispensable à ! présent, à raison du mouvement, grandissant à | l'Avant-Port et au Nouveau Bassin, c'est l'i istaJla- ; tion, au centre des nouvelles installations, du bu- ! reau principal. £ l — De la substitution des pompiers au personnel de la police poiïï la surveillance du port.. — En juillet 1905, notre Association a signalé un des premiers avantages qui résulteraient du développement j du service d espompiers au port. « Il est établi, écri- ! v.lit elle, que les sociétés d'assurance incendie font j des réduc tions notables, allant jusque 50 % des pri- j mes. pour l'assurance des marchandises déposées i dans les parties du port de Gand où le service des pompiers est régulièrement organisé. Les dépenses -ajoutait-elle —"qu'occasionnerait pour la Ville l'extension de ce service seraient largement compensées par l'économie des frais qu'elle s'impose en ce moment pour, le service de la police au port. Ce dernier service pourrait être supprimé, tout-au moins partiellement, ainsi qu'il a été fait déjà pour la surveillance de l'Avant-Port, confiée très utile- i ment aux pompiers. » L'Administration de la Ville se déclara, en août 1905, d'accord avec nous pour juger que l'organisation des services cle surveillance- et de sécurité par les pompiers aux installations maritimes peut donner de bons résultats. Elle estimait toutefois que le . moment n'était pas venu de la. développer, la mise en exploitation des nouveaux bassins allant nécessi- i ter une réorganisation complète de ces services. Notre Comité jugea nécessaire cle revenir ultérieu- | rement à la charge. La pratique journalière démon- I trait à nos membres que la mesure préconisée, non i seulement était d'une nécessité urgente, mais qu'elle devait être géxnéralisée, étendue à tout le port. Nos démarches n'ont pas, jusqu'à présent, été couronnées, de succès. Nouvelles de mer MOUVEMENT DES STEAMERS ET DES VOILIERS Amsterdam. 19 nov Ar.de Plymouth I6nç>v Arr.d;- 18 Hollandia (s1. B.-Ayres 14 Homer's) R -..Ayres Parti pour j5 rne 's'. Rnsario I 19 Amstell.ind s\ p; Mendi s Buenos-\yres Côte occid d'Afriqu - j Rotterdam. 20 nov. Parfis i-r _ 19 Richard s . New-York Lizard i / nov Pr?8én de Sa.tcn's Dubhe.'s), .. „ o , , Rotterdam à New-York Cornelis s , Boston Helena fs'. . » Me.ak s) 20 Eliz.béth SI. N.-Ynrk Rotterdam à NtwYo.k Lonilres, lô nov. Arr.de Liverponl, 20 nov. \ir. de 15 Clan Macnab (si Vaderland (s:. N -York Chittagong a<ie<>nstown .20 nov. In Clan Cumming s . Java Arrivé de 20 Cortes !s), Baicelone Jeanne Cordonnier, •nchoria s). Colombo Iquique Douvres, 17 nov Passé de Havre 11 nov. rr.de Ameland (sr Austrian Piince s), Rotteidam à B - yres New Orléans Plymouth 18 nov. Passé de p0lJr Maasland (s). Caraïbe (s). Indes Occid Amsterdam à B.-Ayres Christiania 17 nov Arr.de Prawle Point, 20 nov Foldin s). Amsterdam Passé de 17 Masdalena (si, Frecirikshavn. 13 nov Rotterdam à New-York Parti pour 20 Potsdam (S!. Stella s) Rotterdam New-York à Rotterdam New-York, 20 nov. Beachy Kead, 18 nov. Partis pour Passé de Koitenaer (s) Rotterdam Meford Hall (si. Mizar (s , » Delagoa B iy à Londres Marken (s). » Evénements de Mer SINISTRES, AVARIES, ETC Andréa. — Hull, 17 novembre. — Le steamer suédois Andréa allant de Haparanda à Hull, avec une cargaison de bois, a touché le 15 courant une mine dans la mer du Nord et a coulé. L'équipage, se composant de 16 hommes, ainsi que 2 femmes ont été sauvés et amenés ici par le steamer Desïro. Actes de Sociétés, déposés au Greffe du Tribunal de Commerce d'Anvers Il résulte d'un acte sous seing privé en date du 24 septembre 191.4, qu'entre Mrs Guibert Gérard Wé-gimont, négociant, à Anvers, et Joseph Henri Moser, inspecteur de la « Bourse du Travail du Katanga », à Elisabethville, il a été constitué une société en nom collectif pour la mise en valeur, sous la marque déposée « Alima », d'un produit alimentaire concentré ; la raison sociale est « Compagnie Alima » ; le siège est à Anvers. Par acte en date du 28 septembre 1914, Mr Hul-tén, commerçant, à Anvers, donne procuration à Mr Albert Le Clercq, à Borgerhout, et Mr Fernand Van Heeswyck, à Anvers, pour gérer conjointement ses affaires de bois. Service du journal maritime « LLOYD ANVERSOIS » Liste des navires se trouvant actuellement dans le port d'Anvers VAPEURS Nom, pavillon et courtier Emplacem. Almeria, allemand — Tonnelier, X" 64 Andree Rickmers, allemand — siehert, V ~>2 Anversaise, belge — Alanceau, N°. 59 Atto, allemand — von Bary, X° 76 Bellona, allemand Manceau, X° 15 Christine SelI, allemand — De Keysèr, V ^2 Croatia, allemand — Sc hellen, X° 53 □elia, allemand — Boclewig, 16 Delos, allemand Compt. Levant, N° 57 Elbing, allemand — Eiffe, 100 Elisabeth Rickmers, allemand — Siebert, N" 52 Erika,. allemand — Siebert, N° 102 Feronia, allemand — Manceau, X" 10 Ganelon, allemand — von Bary, IL 65 Hanau, allemand — Eiffe, X° 100 Hernies, allemand — Bodewig, X° 15 Hispania, allemand — D'Haene, X° ' 5 Huberfels, allemand — NVackerbarth, \" 101 Jade, allemand — Tonnelier, x° i5 Kalliope, allemand — Manceau, X" 16 K?.ndelfels, allemand — Wackerbarth, x« 7:i Lesbos, allemand — Compt. Levant, X" 57 Lipsos, allemand — Compt. Levant, X° 57 Portimao, allemand — Siebert, X» 21 Prazattus, autrichien — Ag. Mai*. Marks, X" 43 Santa Fé, allemand von Bary, X° 99b Schildturrn, nïlè.nand — W.t<-kerbarth, N° 59 Sincs, allemand —- Sieberr, XTo 22 Sirius, allemand — Man -tu, N° 16 Tamania, allemand —• Eiffe, x® 74 The?eus, allemand — Manceau, X" 15 Totmes, allemand — Buleke, x° 68 Ursula, allemand — De Leeuw, X" 4 Wartburg, allemand Wackerbarth. X" 101 Zora, hongrois — Millier- x° 43 VOILSERS Nom, j>cnrc, pavillon e'. courtier l' -nplacem. Comte do 3*?rei de Naeyer, nav. école belge, X® 53 Marie, birqn'e danoise — Giarii, X® 6 Perim, bnrqiïe :lleinande — Hoiiigmann, X" T5 Thames, goél. angl. — Op de Beeck, X® 31 Vercingétorix, 3-inâts franç. — Kennedy, X® 59 Vindex, goéi. angl. — R. Hooper, X® 31 Primaverra — Giani, X® 27 ELEVATEURS X® I. — Disponible. X® 2. — Disponible. Xb 3. — Disponible. X® î. — Disponible. X" 5. — Disponible. N" 6. — Disponible. X® 7. — Disponible. X® 8. — Disponible. . Agence en Douane Commissions - Expéditions Assurances CHARLES DERYCK Rivage, 19. — Anvers Téléphone No 110. (MAISON FONDÉE EN 1879). Se charge régulièrement, de toutes les opérations, concernant la branche. Camionnages, surveillances, emmagasinage, entrée, sortie, etc. Grands magasins à la disposition des clients. Taux d'assurance réduit. BISCUITS DE MER l'c qualité Viandes en boîtes, Corned Beel, etc. chez KRUTWIG & Co 4, quai Taverniers Avis aux Industriels et Négociants CHARBONS et COKES des meilleures provenances à prix réduits LECOMTE-ROEIS. rue d'Egmont, 39-41. H-COLIGNON&Co ANVERS, 5, Rue d'Arenberg Entreprise de transports pour tous pays AGENCE EN DOUANE ENCAISSEMENTS — CAMIONNAGES — GROUPEMENTS POUR : l'Angleterre, la Hollande, les Etats-Unis, l'Argentine, l'Orient a Tunisie, l'Algérie, le Congo et spécialement ie district du KATANGA. PATENT CORDAGE AND WIRE ROPE MANUFACTURERS Sailmakers&Riggers^akum.Blocks^heaves.LifeBuoys Belts, Brushes, Chains, Flags of ail Nations, Shipping Tackle, Etc Ad. & J. LANDTMETERS 1MP0RTERS OF PITCH AND TAR ENGL1SH-DUTCH BUNTING SHIPS MATERIALS Brewers Canal, 11 - Brewers Street, 1-2 & 4 ANTWERP. Agents for Mr JOUBERT BONNA1RE of Angers. - FRENCH CANVAS - EXTRA AMERICAN COTTON DUCK ACHETEURS COMPTANT mitrailles fers et aciers, tôles, rails poutrelles, zinc, plomb, cuivre, etc. GEYSEN & CHARLIER. 27, RUE DE MERXEM.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software. 

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Add to collection

Periods