De Vlaamsche strijd: maandschrift van het Algemeen Nederlandsch Verbond, vereeniging tot handhaving en verbreiding van de Nederlandsche taal

436 0
close

Pourquoi voulez-vous rapporter cet article?

Remarques

Envoyer
s.n. 1914, 01 Avril. De Vlaamsche strijd: maandschrift van het Algemeen Nederlandsch Verbond, vereeniging tot handhaving en verbreiding van de Nederlandsche taal. Accès à 25 avril 2024, à https://nieuwsvandegrooteoorlog.hetarchief.be/fr/pid/4j09w0b067/
Afficher le texte

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

DE VLAAMSCHE STRIJD ABONNEMENTSPRIJS PER JAAR : 75 GENTIEMEN. >' vunmers tegen 55 centiemen ter* drakkerij, ï^ollepelstr-aat, 1 H, < * e il t. AANKONDIGINGEN : 20 CENTIEMEN PER REGEL. BRIEVEN VOOR ADMINISTRAT^ EN REDACTIE : POLLEPELSTRAAT, 18, GENT. Gelijkheid ! Gelijkheid! Achttiende jaargang.— April 1914. Nr 4. De G-entsche Hoogeschool moet vervlaamscht worden ! De Vasrtaal m het Lapr Oiierwijs. De Tweede Taal in de Lagere Sehool. Stemmen uit den Vreemde. In de Maartvsrgadering der Commissie van Onderwijs in en door het Nederlandsch der Koninklijke Vlaamsche Acaderaie heeft de heer Gustaaf Segers de voordracht gehouden, waarwein ons voorlaatste num-mer over spraken. In het eerste deel bewees hij nogmaals, met klera van redenen, dat de moedertaal de voertaal hoeft te zijn van het onderwijs Niet alleen de moedertaal, maar ook de landstaal. Hij haalde hiertoe redenen van pedagogischen en nationalen aard aan, die wij vroeger niet hoorden ont-wikkelen en die een diepen indruk te weeg zullen brengen. Men zal zich herinneren, dat de heer Segers aan tal van Nederlandsche en Zwitsersche pedagogen had ge-vraagd, of naar hunne meening, in de lagere school, eene tweede taal kon onderwezen worden zonder schade te doen aan het grondig ondericht der moedertaal en de algemeene geestesontwikkeling der leerlingen. Ook of de studie der tweede taal, in hunne streek, op het leer-plan der lagere scholen voorkwam, en, zoo ja, op welken leeftijd daarmede werd aangevangen. Hij deelde aan de Commissie mede, dat hij er een tijdlang aan gedacht had ook aan de Nederlandsche en Zwitsersche schooloverheden te vragen of, volgens hen, de moedertaal der leerlingen de onderwijstaal hoefde te zijn. De heer Segers bekende echter rondweg, dat hij dit niet had durven doen, daar hij met reden vreesde, dat deze heeren hem, op hunne beurt, zouden hebben gevraagd, of hij wel wist wat onderwijs was, en of het land, waar in eene taal onderwijs wordt gegeven, welke de leerlingen niet verstaan, wel een beschaafd land mag heeten. Door middel van onomstootbare feiten bewees de redenaar, dat de uitslagen van het onderricht der tweede taal in de lagere scholen van Vlaamsch-België zoo goed als nul zijn, en dat de tijd, die daaraan be-steed werd, louter tgd- en krachtverspilling moet genoemd worden. Dan kwamen de brieven uit den vreemde aan de beurt. De volgende heeren hebben de vragen van den heer Segers beantwoord : Peters, Bestuurder der Iîijkskweekschool, Nijmegen. Leopold, Oud-Bestuurder „ » Yan Djjk, Bestuurder der Bijksleerschool, Nijmegen. Nijk, Bestuurder der Rijkskweekschool, Middelburg. Clerck, Arrondissements-Schoolopziener, Eindhoven. Zijlstra, Hoofd eener lagere School, Arnhem. Wyss, Bestuurder der Normaalschool, Solothurn. Guex, » •> Lausanne. | Monger, Bestuurder der Noormaalschool, Eorschach. Diepolder, » « Rickenbach. Dissebourg, » » Hauterive. Hoel, » „ Sitten (Sion). Correan, „ » Chur(Coire). Zuster Louise, Bestuurster van het Institut Sancta Ursula (Kantonale Normaalschool voor Duitsche Juf-frouwen, te Brieg. Aan allen schreef de heer Segers in hunne moedertaal ; de antwoorden waren daar ook in opgesteld. De Nederlandsche en Fransche brieven koinen in hunnen oorspronkeljjken tekst voor in de verhandeling die binnen kort zal verschijnen; de Duitsche werden letter-lijk vertaald. Slechts de heer Guex en Zuster Louise zijn van meening, dat de tweede taal met vrucht in de lagere school kan onderwezen worden. De heer Bestuurder der Normaalschool te Lausanne schrijft, dat men met dit onderricht, in geen geval, voor het lOde jaar mag beginnen. Te zijnent wordt dit onderricht slechts gegeven aan de rijkbegaafde leerlingen ; de middelmatigen ontvangen dit bericht niet. Deze maatregel werd genomen (après expériences faites). Volgens Zuster Louise kan het onderricht der tweede taal aan de moedertaal ten goede komen, op voorwaarde dat men daar niet te vroeg mede begint. In de lagere scholen van Brieg besteedt men 2 uren per week aan het onderricht der Pransche taal. Men vangt daarmede in het 6de studiejaar aan. De leerplicht duurt in het lcanton (Wallis) 9 jaar. Enkele uittreksels uit de andere medegedeelde brieven : De heer Peters : " Wilt u dus een waar volksbelang behartigen, doe dan de vreemde taal uit de school ver-huizen : Leer de kinderen dj moedertaal goed, en laat aan de voortgezette school over de vreemde taal te onderwijzen ». De heer Leopold : « Ik kan mij niet voorstellen, dat een onderwijskundige, of ook maar een ontwikkelde leek, uwe eerste vraag anders dan met een beslist : neen ! kan beantwoorden ». De heer Monger : « In ons kanton wordt slechts onderricht in de Duitsche moedertaal gegeven. Slechts te St-Gallen, onze hoofdstad, ontvangen de kinderen op hun 8ste schooljaar, dat is op hun 14de levensjaar, een weinig onderricht in het Fransch. Uit die hoogst belangrijke mededeelingen van den heer Segers blijkt op onomstootelijke wijze dat aile vak-mannen het eecs zijn om als hunne overtuiging uit te sprejsen dat het te vroeg aanleeren eener tweede taal onvereenigbaar is met de eischen van een gezond, dege-lijk onderwijs. Al de leden der Commissie van Onderwijs waren dan ook eenstemmig om te verklaren dat zij zich volkomen vereenigden met de denkbeelden, welke daaromtrent door den heer Segers alsook door de alleszins bevoegde stellers der medegedeelde brieven werden vooropgesteld. Door den Voorzitter der Commissie werd dan ook den heer Segers, die sinds zoo vele jaren in haren schoot onvermoeibaar werkzaam is ten bate der opbeuring van het Vlaamsche volk door de verbetering van zijn onderwijs eene wel verdiende hulde gebracht. Aan hem hebben wij het te danken dat een kostbare schat van gegevens werd verzameld, waaruit voor onze taalbe-weging op het gebied van het volksonderwijs ontzaglijk veel te halen valt. Ook spreken we hier den hartgrondigen wensch uit dat dit hoogst belangrijke werk ook buiten de Academie algemeen moge verspreid en bekend worden : alleen hij die dat werk heeft gelezen, en lcennis maakte met de uitslagen van het door hem ingerichte referendum, zal voortaan nog met kennis van zaken over dat onderwerp kunnen medespreken. Minister ie Broprille m Se Vlamiiipii. Twee Walen, de katholieke burgemeester van Spa, de heer Crawhez, en de liberale industrieel van Luik, de heer Braconnier, hadden hun voornemen te kennen gegeven zich gezamenlijk als candidaten van de Ligue Wallonne te Hoei-Borgworm voor te stellen, waardoor de candidatuur van den heer Imperiali, die thans voor Hoej-Borgworm in de Kamer zit, misschien eenigszins zou kunnen gevaar loopen. Om daar nu een stokje voor te steken, heeft minister de Broqueville er niets beter op gevonden dan aan die twee verdedigers der door de Vlamingen zoo wreed verdrukte Walen een kruiperigen brief te sclirijven, waarin hij hun den raad geeft als een soort van besten-dige afvaardiging van hunne vrienden op te treden en als zoodanig met de regeering voortdurend voeling te houden, om alzoo aile brandende vraagstukken op te lossen. Wij zullen dien brief, maar niet vertalen, maar geven hem hier letterlijk weer, zooals hij in de Fransche pers verscheen, omdat we van oordeel zijn dat hjj een historisch stuk uitmaakt, dat in de geschiedenis der Vlaamsche beweging moet aangeteekend blijven, als een bewijs hoe in het gezegende jaar 1914 een minister, als een tweede Frère-Orban, de Vlamingen in het aange-zicht durfde slaan : « J'ai examiné avec soin les divers moyens de donner satisfaction aux "Ligues wallonnes » qui vous honorent de leur confiance. Le meilleur mode d'action, c'est-à-dire celui qui serait le plus favorable au succès, me paraît être celui-ci : Vous auriez en quelque sorte une délégation permanente de vos amis en vue d'établir un contact régulier

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

Il n'y a pas de texte OCR pour ce journal.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

Il n'y a pas de texte OCR pour ce journal.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

Il n'y a pas de texte OCR pour ce journal.

Ajouter à la collection

Emplacement

Périodes