Informations belges

514 0
close

Pourquoi voulez-vous rapporter cet article?

Remarques

Envoyer
s.n. 1917, 08 Mars. Informations belges. Accès à 19 avril 2024, à https://nieuwsvandegrooteoorlog.hetarchief.be/fr/pid/x639z91d8m/
Afficher le texte

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

¥• 269 8 Mars 1917 Informations Belges Otoaer-vsfctxoxx importante Les difficultés inhérentes à l'état de guerre rendent actuellement impraticable le contrôle régulier des nouvelles d» presse concernant la Belgique occupée ; lorsqu'il s'agit de nouvelles indirectes, il est sealement possible, en certains cas, de s'assurer de l'exactitude de leur texte ou de leur substance, par un contrôle de leur source première de publication. On aura donc égard aux classifications ci-après : (x) signifie : Information indirecte et qui, tout en présentant des caractères suffisants de vérité, n'a pu être contrôlée sur source. (xx) signifie : Information indirecte qui a pu être contrôlée sur source. (xxx) signifie : Information de source officieuse ou officielle belge. Les notes à'information directe et personnelle ne sont précédées d'aucun signe. Adresser les communications de aervioe : SI, rue des Gobelins, LE HA.VRE (Seine-Inférieure) France. (xx). — Les Allemands et la langue flamande. — Le secrétaire communal d'une commune de la Flandre occidentale, jadis déporté en Allemagne, où il séjourna longtemps au camp de Holzminden, écrit de Suisse, où il réside actuellement, à une revue belge d'expression flamande paraissant en Hollande : « Au camp d Holzminden, où l'étude de la langue flamande n'était pas en odeur de sainteté j'ai rencontré beaucoup de difficultés.Grâce aux financesdes internés français, une sorte d'école des hautes études y fut créée, en janvier 1916, sous le contrôle de l'autorité allemande. Le programme en était établi de telle manière que des heures de leçons étaient consacrées à diverses professions ainsi qu'aux langues, le néerlandais excepté. « Finalement, sur mes instances, le chef du camp mit un baraquement à notre disposition pour y donner des cours en langue flamande, cliose à laquelle nous avions déjà été autorisés lor* de l'institution de l'école des hautes études. Mais dans la salle où nous travaillions, des éléments étrangers vinrent troubler nos efforts ; ils agissaient ainsi sous le regard bienveillant de la direction du camp. Finalement, par ordre de l'autorité allemande, la disposition du baraquement nous fut retiré, bien que dix autres baraquements fussent encore inoccupés. Ce fait montre, une fois de plus, ce qu'il faut penser de la prétendue sympathie des Allemands pour les Flamands, sympathie dont ils ne font étalage que lorsqu'ils espèrent, dans leur intérêt, provoquer la mésintelligence entre Flamands et Wallons. » (xx). — Tabora. — De Slem uit België (n» du 2 mars 1917) publie une lettre envoyée de la ville EstAfricaine de Tabora que la vaillance des troupes alliées coloniales a enlevée aux Allemands. Nous en extrayons les intéressants passages ci-après : « Tabora, une jolie petite ville, (ype arabe, environnée de colines et capitale du royaume de i'Uryaïiyembe. Elle est située à 5 long, et SS» lattitude dans l'Est-Africain ex-allemand, aujourd'hui belge, au centre du pays de l'Unyamnezi qui s'étend de Muanza à la rivière Mgalla. « La langue courante, commerciale et officielle, est le Kiswahili, comme dans l'Est du Congo Belge, mais plus pur. Les Européens et les soldats causent aisément avec les indigènes d'ici. « Comme population, Tabora comptait environ 400 Allemands, la plupart employés au gouvernement et au chemin de fer, autant de Grecs, et une centaine de Belges, Français, Anglais et Italiens, la plupart commerçants, et 3 à 400 Indous, Goannais et Malgaches.... « Les catholiques et les ritualistes anglais y ont chacun une mission ; les premiers surtout, malgré de très grandes difficultés, sont parvenus à acquérir une forte influence dans la région. « Le gouvernement allemand a d'ailleurs toujours soutenu l'Islam et a contrecarré autant qu'il a pu l'œuvre des missions. « Ce qui fait surtout l'importance de Tabora, c'est son chemin de fer qui va de Kigoma à Dar-es-Salam, c'est-à-dire qui relie le lac Tanganika à la mer, et dont nous sommes maîtres. La ligne compte 1,244 kilom. 4 et est très bien construite. En prenant une carte de l'Est africain on peut se rendre compte de la valeur de cette voie ferrée. Les points les plus importants sont : Dar-es-Salam, Morogoro 203.3 (occupé par les Anglais), Dodoma 456 4, Malongwe 730 6, Taalu 826.2, Tabora 840 8, Lulanguru 866.5, Mabama 879.7, Usoke 906.7, Malagarasi (grand pont sur la rivière de ce nom) 1076.7, Gotto 1131.7, Ujiji, Kigoma (port sur la Tanganika) 1244.4. « C'est vers juin 1916 que l'inquiétude commence à régner sérieusement à Tabora : on enrôle les gens de force et cela ne s'accomplit évidemment pas sans récriminations. « Le 25, on donne l'ordre aux particuliers de détruire tous les vivres qu'ils auraient en réserve ou de les distribuer aux indigènes, pour éviter que l'ennemi ne les prenne.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

Il n'y a pas de texte OCR pour ce journal.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

Il n'y a pas de texte OCR pour ce journal.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.  

Il n'y a pas de texte OCR pour ce journal.
Cet article est une édition du titre Informations belges appartenant à la catégorie Oorlogspers, parue à Le Havre du 1916 au 1919.

Bekijk alle items in deze reeks >>

Ajouter à la collection

Emplacement

Sujets

Périodes