Informations belges

786 0
22 oktober 1918
close

Waarom wilt u dit item rapporteren?

Opmerkingen

Verzenden
s.n. 1918, 22 Oktober. Informations belges. Geraadpleegd op 23 april 2024, op https://nieuwsvandegrooteoorlog.hetarchief.be/nl/pid/t14th8ck5r/
Toon tekst

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.

N° 849 22 Octobre 1918 INFORMATIONS BELGES Observation importante Les difficultés inhérentes à l'état de guerre rendent actuellement impraticable le contrôle régulier des nouvelles de pres»e concernant la Belgique occupée ; lorsqu'il s'agit de nouvelles indirectes, il est seulement possible, en certains cas, de s'assurer de l'exactitude de leur texte ou de leur substance, par un contrôle de leur source première de publication. 0» aura donc égard aux classifications ci-après : (x) signifie : Information indirecte et qui, tout en présentant des caractères suffisants de vérité, n'a pu être contrôlée sur texte de presse ou sur document. (xx) signifie : Information indirecte qui a pu être contrôlée sur texte de presse ou sur document. (xxx) signifie : Information de source officieuse ou officielle belge. Les notes d'information directe et personnelle ne sont précédées d'aucun signe. Adresser les communications de service : 29, rue Jacques-Louer, LE M A. VUE (Seine-Inférieure) France. La Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg. — Le Ministre des Affaires étrangères de Belgique a reçu le télégramme ci-après de l'Union des Luxembourgeois de l'armée belge : « Entièrement coufiante dans les sentiments de généreuse sympathie que la Belgique n'a cessé de manifester à l'égard d'un peuple frère par race, par tradition historique, par les souffrances et les mêmes gloires, par le sang versé en commun sur les mêmes champs de bataille, l'Union des Luxembourgeois de l'armée belge fait appel au Gouvernement du Boi pour le supplier d'appuyer auprès des puissances alliées la demande d'évacuation du territoire grand-ducal récemment formulée par la Chambre luxembourgeoise. Pour le Comité : (s) « Docteur Arendt. » * — * * Le Ministre des' Affaires étrangères a répondu par le télégramme suivant adressé au Dr Arendt, président de l'Union des Luxembourgeois de l'armée belge, à l'hôpital militaire belge de Saint-Lunaire : « En réponse à votre émouvant télégramme, j'ai l'honneur de vous informer que, dès le 8 octobre, le Gouvernement belge, se souvenant des liens qui unissent le Luxembourg et la Belgique, a fait savoir au Gouvernement des Etats-Unis que dans l'hypothèse où un armistice serait envisagé la Belgique émettrait un vœu pressant pour que les Alliés exigent l'évacuation du territoire luxembourgeois. La même démarche a été faite auprès des Gouvernements alliés. « Le Ministre des Affaires étrangères. (s) « P. H y.mans. » La Victoire Belge. Télégramme de félicitations du lieutenant-général Sir Plumer, commandant la IIe armée britannique. Au Général Gillain, chef d'Etat-Major général de l'année belge. A nouveau, permettez-moi de vous offrir, en mon nom et en celui de la Ile année, mes cordiales félicitations pour le succès remporté aujourd'hui par l'armée belge. Elles'estcomportée splendidement. Général Plumer. Les francs-maçons belges exilés en France adressent leurs hommages au roi Albert et à l'armée nationale. Le Comité des Loges temporaires belges réuni à Paris, a voté l'ordre du jour que voici : A l'occasion des victoires remportées sur le front de Belgique au cours des mémorables journées de septembre et d'octobre 1918, les francs-maçons belges momentanément exilés adressent aux héroïques soldats de l'armée nationale et à leurs glorieux chefs, le roi Albert, l'hommage de leur admiration et de leur inaltérable gratitude.Ils saluent en eux les ardents défenseurs de l'Humanité, de la Justice et du Droit, courroucés contre l'iniquité perpétrée par l'ennemi, qui, au mépris de ses engagements les plus solennels, dévasta le territoire de la patrie et fit revivre, pendant plus de quatre années, les plus sombres horreurs des temps barbares. Ils s'inclinent avec reconnaissance devant les nobles enfants do la patrie tombés pour la plus grande des causes. A jamais, les francs-maçons belges garderont leur mémoire... Au moment où l'horizon s'éclaire des lueurs resplendissantes d'une juste victoire, gagnée par cinquante-deux mois de souffrance et de sacrifices ininterrompus, les francs-maçons belges exilés réitèrent à leurs compatriotes les soldats et les chefs do l'armée belge, l'expression enthousiaste do l'inébranlable confiance qu'ils ont placée en eux... Le sort des prisonniers allemands détenus par les Belges, exposé par les captifs. — Quelques traductions de cartes postales. Hauptmann Spindler, à Frau Spindler, à Wendenschloss bei Côpenick — Berlin. Je vais bien. Les soins et le traitement sont bons. Ecris à Fahrenberg de faire parvenir mon coffre à la maison. Mon adresse suivra plus tard. Bien des amitiés à toi et aux enfants. E. * * * Hauptmann Frcese, du 2' régiment des Grenadiers de la Garde, à Frau Burgemeister Frcese, à Sichvenlanke (Allemagne). Le 16 octobre 1918. Chère Jeanne, Je suis prisonnier des Belges depuis deux jours. Je suis dans un dépôt. Les soins et le traitement sont bons. Mon adresse n'est point encore déterminée. Cordiales salutations. Ernst. Je suis bien portant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software.

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Toevoegen aan collectie

Periodes