Informations belges

773 0
close

Warum möchten Sie diesen Inhalt melden?

Bemerkungen

senden
s.n. 1917, 26 Februar. Informations belges. Konsultiert 07 Juli 2024, https://nieuwsvandegrooteoorlog.hetarchief.be/de/pid/bn9x061k3d/
Text zeigen

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

N° 239 2G Février 1917 Informations Belges Observation importante Les difficultés inhérentes à l'état de guerre rendent actuellement impraticable le contrôle régulier des nouvelles de presse concernant la Belgique occupée ; lorsqu'il s'agit de nouvelles indirectes, il est seulement possible, en certains cas, de s'assurer de l'exactitude de leur texte ou de leur substance, par un contrôle de leur source première de publication. On aura donc égard aux classifications ci-après : (x) signifie : Information indirecte et qui, tout en présentant des caractères suffisants de vérité, n'a pu être contrôlée sur source. (xx) signifie : Information indirecte qui a pu être contrôlée sur source. (xxx) signifie : Information de source officieuse ou officielle belge. Les notes d'information directe et personnelle ne sont précédées d'aucuu signe. Adresser les communications de service : 53, rue des Gobelins, H.E HAVRE (Seine-Inférieure) France. Les prétendus mauvais traitements infligés par les Belges à des prisonniers allemands dans l'Est africain. — Le Ministère des Colonies de Belgique communique la note ci-après : Depuis quelque temps la presse allemande et la presse germanophile de Suisse se répandent en accusations violentes contre les Belges au sujet des soi-disants mauvais traitements infligés aux civils allemands dans l'Est Africain. On y faitsurtoutétatdurégimerépréhensiblequ'auraient subi les familles des missionnaires protestants Johanssen et Kraft, alias Krause pendant leur voyage de retour en Europe. Le Norddeutsch Allgemeine Zeitung du 15 décembre 1916, 'et la Neue Zurcher Nachrichten de Zurich en date du 1er février 1917, se complaisent particulièrement dans ces accusations. Elles auraient tort d'insister. On en jugera par la lettre ci-jointe envoyée spontanément à M. le ministre des Colonies par les missionnaires Johanssen et Kraft, visés dans les articles en question. « (Traduction). —■ Dépôt des internés civils Austro-Allemand de Saintes. « Saintes, le 31 janvier 1917. « Exellence, « Les soussignés ont à remercier Votre Excellence pour la bontéque vous leur avez témoignée. A notre arrivée à La Pallice deux sieurs nous ont dit avoir été envoyés par Votre excellence pour s informer du traitement qui nous avait été fait durant notre voyage à travers le Congo et de se rendre compte de l'état de santé de nos familles. « L'amabilité avec laquelle ces deux messieurs nous ont traités, nous incite, étant donné que nous sommes internés par le gouvernement Belge, à vous demander respectueusement de faire part au gouvernement allemand de notre désir d'être échangés le plus tôt possible contre des Belges internés en Allemagne. " Pour ce qui concerne la nouvelle publiée dans le journal " Norddeutschen Allgem. Zeitung " du 12/XII 1916 au sujet de notre voyage, nouvelle qui nous a été lue par M. l'avocat, nons sommes tout disposés, lors de notre retour en Allemagne, de publier dans le même journal un article démentant entièrement cette nouvelle. " Avec l'expression de notre parfaite considération, nous sommes, de votre Excellence, les très dévoués. " E.-W. Johanssen, Chef de la Mission évangélique de Ruanda. " Aug. Kraft, Directeur de la Mission évangélique de l'Urundi. " Déjà auparavant, à leur arrivée à Borna, les deux signataires de cette lettre avaient remis au Gouverneur Général la déclaration suivante (traduction): " Par la présente les soussignés certifient aux hautes autorités belges à Borna que, durant leur voyage de 5 mois de Kirinda dans le Buanda, jusqu'à Borna, ils ont été traités par les hauts fonctionnaires en toute justice, et parfois avec prévenance, notamment au point de vue médical. Nous avons séjourné à Borna du 19 au 28 décembre. (Signé) " Johanssen, Supérieur delà Mission évangélique au Ruanda. " Kraft, Supérieur de la Mission évangélique dans le Haut-Urundi. " Quant aux autres missionnaires auxquels le journal suisse fait allusion, le Ministère des Colonies de Belgique, a connaissance qu'en effet, un certain nombre de missionnaires, dix en tout, ont été recueillis par le Général Tombeur. Mais celui-ci a pris toutes les mesures nécessaires pour assurer leur retour en Europe dans les conditions les plus favorables. Jamais les familles n'ont été séparées, et aucun de ces prisonniers, que nous sachions, n'est mort en route.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.
Dieses Dokument ist eine Ausgabe mit dem Titel Informations belges gehört zu der Kategorie Oorlogspers, veröffentlicht in Le Havre von 1916 bis 1919.

Bekijk alle items in deze reeks >>

Zufügen an Sammlung

Ort

Themen

Zeiträume