Informations belges

953 0
close

Warum möchten Sie diesen Inhalt melden?

Bemerkungen

senden
s.n. 1918, 19 Juni. Informations belges. Konsultiert 26 April 2024, https://nieuwsvandegrooteoorlog.hetarchief.be/de/pid/0v89g5kk3z/
Text zeigen

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

N* 728 19 Juin 1918 Informations Belges Observation importante Les difficultés inhérentes à l'état de guerre rendent actuellement impraticable le contrôle régulier des nouvelles de presse concernant la Belgique occupée ; lorsqu'il s'agit de nouvelles indirectes, il est seul-^meflt possible, eu certains cas de s'assurer de l'exactitude de leur texte ou de leur substance, par un contrôle de leur source première de publication On aura donc égard aux classifications ci-après : (x) signifie : Information indirecte et qui, tout en présentant des caractères suffisants de vérité, n'a pu être contrôlée sur texte de presse ou sur document. (xx) signifie : Information indirecte qui a pu être contrôlée sur texte de presse ou sur document. (xxx) signifie : Information de source officieuse ou officielle belge. Les notes d'information directe et personnelle ne sont précédées d'aucun signe. Adresser les communications de service : 29, rue Jacques-Louer. H.E II VV IÎI1: (Seine-Inférieure) FY:in<-e. La légende des prétendus mauvais traitements infligés par les Belges aux indigènes de l'Afrique orientale allemande. Les Allemands ont lancé un radio de Nauen résumant un article où Mme Schnee, femme du gouverneur du ci-devant protectorat allemand de l'Afrique orientale, prend à partie les Belges et les accuse d'avoir commis et de continuera commettre de grandes cruautés envers les indigènes des territoires qu'ils ont conquis. Mme Schnee a soin de rester dans les généralités. Quand elle aura précisé ses accusations, il ne sera pas difficile au gouvernement belge d'en montrer l'inanité. En attendant, trois remarques doivent être faites : 1° Le témoignage de Mme Schnee est disqualifié, car cette personne a été convaincue de fausse déclaration. Au cours de son voyage de retour en Europe, elle avait dissimulé, entre les semelles de ses pantoufles, un mémoire rédigé par elle-même et destiné sans doute aux autorités allemandes. Les autorités découvriront ce factum. C'était un tissu de calomnies sur la conduite dos Belges en Afrique. Priée de s'expliquer et de préciser ses accusations, Mme Schnee dut avouer quelle n'avait rien vu de ce qu'elle racontait, qu'il lui arrivait souvent d'écrire le contraire de ce qu'elle pensait (sic), et elle fit des déclarations qui démentaient ses principales allégations. Le Gouvernement belge possède, signé de la main de Mme Schnee, le procès-verbal de cet interrogatoire. 2°) Il faut une singulière audace à Mme Schnee pour faire de tels reproches aux Belges, quand on sait à quels procédés odieux et inhumains les Allemands ont eu recours, pour obliger les indigènes à leur prêter, dans leur campagne coloniale, l'aide et l'assistance dont ils se targuent. 3°) La domination belge dans l'Urundi et le Buanda est si peu néfaste aux indigènes que ceux-ci ne savent comment marquer leur sympathie et leur reconnaissance aux autorités belges. A preuve le message que Musinga, le plus puissant chef du Ruauda, celui que les Allemands avaient représenté comme étant en pleine révolte contre les Belges, envoya récemment au Roi et où il disait : « C'est aujourd'hui la naissance du Boula Matari (nom donné par les indigènes à l'autorité belge). Je veux songer et parler à Boula Matari. Hier, comme aujourd'hui et demain il peut vivre chez moi. Je le remercie au nom de tout mon pays et de tout mon cœur pour la bouté des Belges qui sont partout Mes enfants ont commencé à entendre parler du drapeau du Boula Matari et à l'aimer. Ils apprennent sa langue et ses coutumes, tel quel, avec leur manière de penser. Moi, Sultan du Ruanda (signé) Yoko Musinga ». A preuve encore ce qu'un autre chef disait au^si uu jour au Commissaire royal : « Les Belges sont comme des pères. Ils nous veulent du bien. Si les Allemands étaient restés ici, nous au-raient-ils aidés ainsi ? » Il faisait alllusion au dévouement montré par l'autorité occupante pour conjurer une famine qui venait de sévir dans certaines régions. (Voir I. II. 267, 281, 438, 477, 480, 340, 390, 611, 706). (xx) — M. Emile Vandervelde, président du Bureau socialiste international, au p3up 3 italien. — « Résistez ! » — Avant de quitter Rome avec les autres membres de la ni «ion belge, M lï nile Vandervelde, ministre belge de l'Intendance, a ad."e.s<>, au peuple italien,,par 1'interm ■ liaire du Pooo'o dllalia, le message ci-après : « Inllexiblement résolus à repousser toute politi jue de conquête non moins qu'à défendre ferme neut les résolutions unanimes de notre dernière conférence d • Londres, nous sommes et nous restons parmi ceux qui comme Jules Guesde, comme PlékhanolF, comme, en Belgique, Louis de Brouclcère, considèrent comme le plus sacré des devoirs, pour tous les peuples libres, l'insurrection contre la tyrannie que les empires cen-

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.

Over deze tekst

Onderstaande tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition). Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dit komt mede doordat oude drukken moeilijker te lezen zijn met software dan moderne. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen. Er wordt gewerkt aan verbetering van de OCR software

Er is geen OCR tekst voor deze krant.
Dieses Dokument ist eine Ausgabe mit dem Titel Informations belges gehört zu der Kategorie Oorlogspers, veröffentlicht in Le Havre von 1916 bis 1919.

Bekijk alle items in deze reeks >>

Zufügen an Sammlung

Ort

Themen

Zeiträume